改为今晚的晚祷后在城中心献唱一曲复调圣歌,并且,获得教皇陛下的接见,加入圣歌乐团。
太阳升上半空时,城中已然开始热闹,今日街上多了许多马车,驶过大街,停在了蒂凡卡特琳宫门口,带着礼帽(帽沿上装饰有羽毛的帽子)贵族信徒们迤逦进入宫门。另一侧小门,排着队的平信徒被检查了身份后,也被带到蒂凡卡特琳宫外城中,此处据宫以东,有一座闻名欧里斯大陆的圣密卡维鲁大教堂,进入高旷的正厅后,贵族信徒们皆被引入观礼席,平信徒列坐其后,唱诗班的少年们紧挨着圣歌乐团的信徒坐下,在信徒们鱼贯而进时,圣歌乐团已开始咏唱进堂咏,一身红衣大主教袍的卡特立在圣体栏杆下左面的小高台上,态度一反昨日轻佻,表情肃穆地托着手中花纹繁复的银边盒子。拜庭手持权杖,站在圣体栏杆处。
等到最后最后一名平信徒落座,桑德拉走到大门,今日他的长发高高束起,看来气势凌厉几分。一旁的牧师朝他行了礼,道:“主教大人,一切在天父的关照下,十分顺利。”
桑德拉晗首,跟着牧师走到前排同红衣主教团坐下。
唱诗班的少年也开始跟着吟唱阶台咏,从圣体高台后的小门,教皇陛下唐格拉斯初来,身后跟着查斯特,库洛提,法约尔,德穆尔。教皇手捧一本书籍,身后的各人或持权杖,或捧圣物,待教皇在台上站定,四人依次在他身后站好。咏唱声停止。
“全体信徒肃穆,起立。”拜庭严肃道,“下面是致候词。”
所有人起立,唐格拉斯一手将书抱在胸前,上前一步,朗声道:“因主、及子、及圣神之名。”
众信徒肃穆垂头聆听,异口同声:“亚孟。”
唐格拉斯:“愿天父的慈爱,基督的圣宠,圣神的恩赐与你们同在。”
众信徒:“也与你的心灵同在。”
唐格拉斯开始进行忏悔礼,众信徒应和,静默片刻。
“下面诵读垂怜经。”拜庭继续解说。
唐格拉斯:“上主,求你垂怜。”
众信徒:“上主,求你垂怜。”
唐格拉斯:“基督,求你垂怜。”
众信徒:“基督,求你垂怜。”
唐格拉斯读完垂怜经,之后圣歌乐团与唱诗班咏唱《垂怜颂》。
桑德拉在台下默默地跟着复述,一旁光荣颂天主激动的某位红衣主教团成员不小心撞了他一下,后者慌忙的道歉,桑德拉微微抬头,冲他摇了摇头,意外发现他身后不远处正是前日迎接自己的凯利乌斯。
台上已经在进行光荣颂。
唐格拉斯:“天主,天上的君主、全能的天主圣父。我们为了你无上的光荣,赞美你、称颂你、朝拜你、显扬你、感谢你。主、耶稣基督、独生子;天主、天父的羔羊,圣父之子;除免世罪者,求你垂怜我们。因为只有你是圣的,只有你是圣,只有你是至高无上的。耶稣基督,你和圣神,同享天主圣父的光荣,亚孟。”
众信徒:“亚孟。”
《光荣颂》响起。
集祷经后,开始圣道礼仪。
拜庭:“下面安静,落座。举行圣道礼仪。”
查斯特上前一步,将手中的书籍打开,环视四周,开口:“恭读圣《以赛亚书》。”念完一段便停了。
众信徒:“感谢天主。”
查斯特退后,库洛提上前:“恭读圣《但以理书》。”读完退后。
众信徒:“感谢天主。”
拜庭:“福音前的欢呼。”
德穆尔上前:“阿里路亚。”
众教徒:“阿里路亚。”
法约尔上前,在胸前画了十字,高举权杖,众人依样,桑德拉眼角的余光瞥见凯利乌斯表情困顿了一下,方才迟疑地照做。
唐格拉斯:“愿主与你们同在。”
众信徒:“也与你的心灵同在。”
唐格拉斯展开书,肃声道:“恭读《路加福音》。”
众信徒:“主啊,愿光荣归于你。”
……
拜庭沉声道:“下面举行圣祭礼仪。”
唱诗班咏唱奉献咏,唐格拉斯待声音停后,念道:“上主,万有的天主,你赐给我们食粮,我们赞美你,我们将大地和人类劳苦的果实:麦面饼,呈献给你,使成为我们的生命之粮。我们将葡萄树和人类劳动的果实:葡萄酒,呈献给你,使成为我们的精神食粮。”
众信徒:“愿天主永受赞美。”
《信德颂》唱起。
在讲道之后,又继续进行了感恩礼,平安礼等,再后献礼,颂谢。
唐格拉斯:“主,圣父,全能永生的天主降临福迹,赐我等以佳节共飨,降我等以健康鸿福,为此我们随同天使、总领天使,天上神圣歌颂你的光荣,不停的欢呼。”
拜庭摇铃,众信徒欢呼咏唱:“圣、圣、圣,万有的天主,你的光荣充满大地,欢呼之声,响彻云霄。奉上主之名而来,当受赞美。欢呼之声,响彻云霄。”
拜庭继续摇铃,众信徒唱“阿里路亚”,圣歌乐团咏唱《欢呼颂》。
唐格拉斯:“愿主与你们同在。”
众信徒:“也与你的心灵同在。”
唐格拉斯:“愿全能的天主,圣父,圣子,圣神。”
众信徒:“亚孟。”
唐格拉斯:“祭典礼成。”
众信徒:“感谢天主。”
复调圣歌《百合花与羔羊》响起。
桑德拉起身,指挥牧者带领信徒们去隔壁侧厅领圣体圣血(麦面饼与葡